(探讨向)MD对卡片其他语言文本的显示问题——以公告中的转生炎兽 烈焰龙为例

详细公告可以见MD游戏中issue(问题)2月22日 16:00 ,标题为除日语外的文本显示问题:某些卡片名字和卡片文本。

这个公告在笔者看来是挺关键的,虽然它没有游戏内内容更新公告和维修公告那么受玩家重视,但K社在其中以给出具体时间的方式处理了关于转生炎兽 烈焰龙在TCG区大区域的语言(英、法、意、德、西班牙、葡萄牙)和显示问题

这里附上转生炎兽 烈焰龙的效果文本(中、英):

4星怪兽×2

这个卡名的②的效果1回合只能使用1次。

①:这张卡被战斗·效果破坏的场合,作为代替把这张卡1个XYZ素材取除。

②:这张卡没有XYZ素材的场合,自己·对方的战斗阶段才能发动。把1只「サラマングレイト」XYZ怪兽在自己场上的这张卡上面重叠当作XYZ召唤从额外卡组特殊召唤。

③:这张卡用「転生炎獣ブレイズ・ドラゴン」为素材作XYZ召唤成功的场合才能发动。选对方场上1只怪兽破坏。

2 Level 4 monsters

If this card would be destroyed by battle or card effect, you can detach 1 material from it instead. During the Battle Phase, if this card has no material (Quick Effect): You can Special Summon 1 “Salamangreat” Xyz Monster from your Extra Deck, using this card you control as material. (This is treated as an Xyz Summon. Transfer this card’s materials to the Summoned monster. ) If this card is Xyz Summoned using “Salamangreat Blaze Dragon” as material: You can destroy 1 monster your opponent controls.

就这么看,其实我们的第一感觉是:欸,还好呀,这英文也不多呀,这能在MD上有什么问题。实际上,包括英语在内的T区语言这张卡修复前是没有卡片文本(card text)的。想象一下,自己在对战转生炎兽玩家,看到对面烈焰龙没有文本,想知道它转生后啥效果还得卡查,是不是瞬间就懂K社为什么要为语言显示问题开issue专栏啦。

当然,六种语言的文本K社已经都修复了,烈焰龙对T区玩家来说也不再是“白板”效果怪兽,具体文本如果大家有兴趣也可以进公告慢慢看,刚好也有助于对应语言的理解和学习。

这是个人对翻译问题的第一个探讨向贴,刚好有K社公告,就想发点什么。其实K社还修复了一些韩语/朝鲜语字显示为方框的问题。

希望大家喜欢这篇帖子,尽管它不是什么攻略。祝大家从此打牌不会遇上效果文本错误,不会遇到文本显示乱码。

橙字翻译君

致上

by 橙字翻译君 发布于 2022-02-26
打赏后可直接下载附件 赠人玫瑰 手留余香
默认
最新
1